Принц Датский Гамлет впервые заговорил на курдском языке - одном из древнейших в индоевропейской группе. Такое стало возможно благодаря упорному и кропотливому труду турецкого переводчика Селаха Бабана, сообщает ��ТАР-ТАСС. Турецкое издательство "Арас яйинэви" выпустило в свет подготовленную им на курдском трагедию Шекспира "Гамлет". Как он заявил в интервью турецкой газете "Ени Шафак", что "произведение великого Шекспира оказалось очень сложным для перевода. На него ушло целых три года. Были проведены консультации с лингвистами и филологами Великобритании и Турции". Стоит отметить, что это уже вторая большая и успешная работа на переводческой ниве Селаха Бабана. Ранее он издал в Турции также на курдском языке трагедию "Макбет" Шекспира. В последние несколько лет правительство Турции во главе с лидером Партии справедливости и развития Тайипом Эрдоганом проводит политику, ориентированную на защиту прав этнических курдов, в частности, в области культуры и в целом в общественной жизни. В стране впервые началось вещание на курдском языке, открываются центры по изучению языка и культуры турецких курдов, составляющих значительную часть населения более чем 75-миллионной республики. ( http://www.newsru.com/cinema/13aug2009/curd_hamlet.html )
Оригинал этого текста расположен там.Потому что здесь Используются технологии uCoz. | |
|
Всего комментариев: 0 | |